E. Krauss 15x23x30x80

Dieses monokulare Prismen-Fernrohr mit einem Okularrevolver wurde von E. Krauss in Paris ca. um den 1. Weltkrieg gefertigt. Dieses Modell wurde von Colmont, Fournier, Jobin, und Zion, alle in Paris gefertigt.
Der Okularrevolver ist mit einem 15fachen, einem 23fachen und einem 30fachen Okular ausgestattet. Alle haben einen Dioptrienausgleich. Das Sehfeld beträgt jeweils 48m, 39m und 30m. Es hat auch einen ausziehbaren Blendschutz und Objektivdeckel aus Metall sowie eine Befestigungsschelle für Stative.
In der oberen Mitte des Okularrevolvers ist eine Art Deckel mit den Vergrößerungsangaben und der Firmenbezeichnung sowie Seriennummer, wobei bei einem Exemplar noch die Buchstaben "SP" eingraviert sind (s. Bild). Einige mir bekannten Versionen haben die Nummern 1130 bzw. 8846 und 9268. Die römische Ziffer "X" zeigt, dass es sich um Typ 10 des "Longue-vue Monoculaire de Prismes" (Monokulares Prisnmenfernrohr) des "Ministère de la Guerre" (Kriegsministerium) hanbdelt (s. u.). Vorliegenden Modelle anderer Hersteller (s.o.) haben z.T. auch etwas andere Vergrößerungen der Okulare. Der "Typ V" (laut Ministeriumsschrift) hatte die Vergrößerungen 14x21x28x.
Am Mittelteil des Tubuses wurde eine Stativklammer befestigt, die eine genaue Höhenneigung einstellen und ablesen ließ. Für die horizontale Gradaweichung gab es am Stativ einen weiteren Messkreis. Das Modell wurde auch vom Amerikaniochen Militär übernommen.

This monocular telescope with an ocular revolver was produced by E. Krauss in Paris. This model was also made by Colmont, Fournier, Jobin, and Zion, all of them located in Paris.
The ocular revolver has three eyepieces of 15x, 25x and 30x power. All of them with a dioptre adjustment. Field of view is 48m, 39m and 30m. There is a extendable sun-shade, a metal objective lens cover and a tripod clamp. Located at the centre top of the ocular revolver is a sort of lid inscribed with the firm's name, the serial number and the magnifications at its rim. One lid is also marked "SP" (s. picture). Specimen known to me have serial numbers 1130 bzw. 8846 und 9268. The Roman number "X" shows it is a type 10 of the "Longue-vue Monoculaire de Prismes" (Monocular Prism-Telescope) described by the "Ministère de la Guerre" (War Office). Known models of other makers (see above) come with slightly different powers of the eyepieces. The "Type V" (according to a manual of the War Ministry) had 14x21x28x specifications.
A tripod adpater clamp was attached on the centre of the conical tube. The adapter had a fine inclination adjustment. There also was a scaled circle adjustment measuring declination in degrees. The model was also introduce by the US military.

Das Fernrohr aus massiven Messing wiegt ca. 2,8kg und ist ca. 47cm bzw. 50.5cm mit ausgefahrenem Blendschutz lang. Der Okularrevelver ist ca. 85mm, die Objektivlinse 80mm im Durchmesser. An den beiden Tubusteilen vor und nach der Stativschelle befindet sich eine Lederummatelung. Die Metallteile sind mit einem grau-grünlichen Lack überzogen. Im konischen Tubus befinden sich mehrere Gesichtsfeldblenden hintereinander.
Für den militärischen Gebrauch zum Ziel anpeilen und Trefferkontrolle gab es eine Strichplatte mit Fadenkreuz und vertikalen sowie horizontalen Strichen.
The telescope made of solid brass weighs about 2.5 kilos and is ca. 47cm long or 50.5cm with sun-shade. The ocular revolver is ca. 85, the objective lens ca. 80mm in diameter. The two parts before and after the tripod clamp are covered with leather. The metal parts have a greyish-green lacquer. There are seveal diaphragms located within the conical tube.
For the military use of targeting and fire control there was a reticle with cross-hairs and scaled verical and horizontal division lines.

Eine weitere wohl zivile Variante des Typ X gab es von Secretan Paris und hatte eine Gabelmontierung. A further rather civilian version of the Type X was made by Secretan Paris. It had a fork mount.

Fotos: Zeun, Ebay-Auktion

nach oben Fenster schließen!